KI in der Übersetzung: Fortschritt oder Kontrollverlust?

KI in der Übersetzung: Fortschritt oder Kontrollverlust?

Künstliche Intelligenz (KI) hat in den letzten Jahren einen tiefgreifenden Wandel in der Übersetzungsbranche ausgelöst. Mit einem prognostizierten Wachstum auf mehrere Milliarden US-Dollar bis 2029 entwickelt sich der Markt für maschinelle Übersetzungen rasant. Doch während Effizienzgewinne locken, stellt sich die Frage: Wie stellen Unternehmen sicher, dass Qualität und Sicherheit in der weltweiten Kommunikation nicht auf der Strecke bleiben? Transline, einer der führenden Anbieter für mehrsprachigen Content und Sprachdienstleistungen, nutzt KI-Technologien gezielt, um Lokalisierungsprozesse schneller und qualitativ hochwertiger zu gestalten.

Vertrauen ist gut, KI-Sicherheit ist besser!

Transline hat mit TBlue eine eigene Business-Plattform entwickelt: Sie ermöglicht es Kunden, künstliche Intelligenz bei der Internationalisierung ihrer Inhalte sicher und effizient einzubinden. Das Portal ist modular aufgebaut und lässt sich kundenindividuell anpassen. Die wichtigsten Vorteile:

  • ISO-zertifiziert übersetzen: Maschinelle Übersetzungssysteme werden von Transline kundenindividuell eingebunden. Mit geprüften Sicherheitsstandards gemäß ISO 27001 bietet TBlue dabei maximalen Schutz für sensible Daten.
  • Effizient beauftragen: TBlue erstellt Angebote in Echtzeit und übermittelt Kundenauftragsdaten automatisiert an Transline. Kosten, Fortschritt und Termine hat der Kunde jederzeit übersichtlich im Blick.
  • Qualität sichern: Eine lernende KI unterstützt menschliche Prüfroutinen mithilfe intelligenter Algorithmen. Diese Kombination maximiert die Qualität zuverlässig und beschleunigt die Lieferung mehrsprachiger Inhalte.
  • Prozesse streamlinen: Kunden-Reviewer in den Zielländern nehmen ihre Änderungen direkt im finalen Layout vor. Der zuständige Linguist muss sie nur noch akzeptieren – schon fließen sie direkt in den Übersetzungsspeicher des Kunden ein. Bei Folgeprojekten werden sie automatisch übernommen, maximieren die terminologische Konsistenz und reduzieren den Aufwand.

Menschlicher Verstand & Algorithmus: Die neue Erfolgsformel

Transline entwickelt gemeinsam mit seinen Kunden maßgeschneiderte Lösungen, die weit über klassische Übersetzungsdienstleistungen hinausgehen. Durch die intelligente Kombination von menschlichem Know-how und KI-gestützten Prozessen entstehen Workflows, die exakt auf die Bedürfnisse der Unternehmen abgestimmt sind.

„Nischensoftware wie Übersetzungstools ist komplex und aufwändig“, erklärt Florian Happe, Vice President Forschung & Entwicklung bei der Richard Wolf GmbH. „Seitdem wir unsere Übersetzungsprojekte für alle Sprachen einheitlich über die Transline Systeme organisieren und auch die Translation Memories bei Transline zentralisiert haben, benötigen wir intern keine Übersetzungstools mehr. Das spart Kosten und reduziert unseren Organisationsaufwand erheblich.“ Das Ergebnis: 40.000 EUR jährliche Kosteneinsparung und ein deutlich effizienterer Workflow.

So zeigt sich: Maßgeschneiderte Lösungen sind der Schlüssel, um Sprachprozesse nicht nur effizienter, sondern auch strategisch wertvoll zu gestalten. „Unser Ziel ist es, Unternehmen dabei zu unterstützen, weltweit Erfolgsgeschichten zu schreiben“, erklärt Transline Geschäftsführer Maximilian Lachnit. „Das gelingt nur, wenn wir genau hinhören und die spezifischen Anforderungen eines jeden Projekts verstehen. So entwickeln wir innovative Ansätze, mit denen Global Player nicht nur sprachliche Barrieren überwinden, sondern sich echte Wettbewerbsvorteile sichern.“

Über die Transline Gruppe GmbH

Transline hilft seit mehr als 35 Jahren, globale Märkte zu erschließen – mit hoch professionellen sprachlichen Lösungen für international aktive Unternehmen. Über 150 Mitarbeiter in Europa und 5.000 Fachübersetzer weltweit machen Transline zu einem der größten deutschen Sprachdienstleister. Die Teams des Unternehmens sind in mehr als 160 Sprachen zu Hause – und darauf spezialisiert, kulturell authentischen Content zu liefern. Zu den Kunden von Transline zählen viele große global agierende Unternehmen. Sie schätzen die Qualität der Leistungen, die technologische Innovationskraft und die Schnelligkeit, mit der das Unternehmen Projekte umsetzt. Geschäftsführer der Transline Deutschland GmbH ist Maximilian Lachnit.

Firmenkontakt und Herausgeber der Meldung:

Transline Gruppe GmbH
Am Heilbrunnen 47
72766 Reutlingen
Telefon: +49 (7121) 9463-0
Telefax: +49 (7121) 9463-150
https://www.transline.de

Ansprechpartner:
Julia Sarah Merzliakov
münchner marketing manufaktur gmbh
Telefon: +49 (0)89-7 16 72 00 13
Fax: +49 (0)89-7 16 72 00 19
E-Mail: j.merzliakov@m-manufaktur.de
Für die oben stehende Story ist allein der jeweils angegebene Herausgeber (siehe Firmenkontakt oben) verantwortlich. Dieser ist in der Regel auch Urheber des Pressetextes, sowie der angehängten Bild-, Ton-, Video-, Medien- und Informationsmaterialien. Die United News Network GmbH übernimmt keine Haftung für die Korrektheit oder Vollständigkeit der dargestellten Meldung. Auch bei Übertragungsfehlern oder anderen Störungen haftet sie nur im Fall von Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit. Die Nutzung von hier archivierten Informationen zur Eigeninformation und redaktionellen Weiterverarbeitung ist in der Regel kostenfrei. Bitte klären Sie vor einer Weiterverwendung urheberrechtliche Fragen mit dem angegebenen Herausgeber. Eine systematische Speicherung dieser Daten sowie die Verwendung auch von Teilen dieses Datenbankwerks sind nur mit schriftlicher Genehmigung durch die United News Network GmbH gestattet.

counterpixel

Comments are closed.

Für die oben stehenden Pressemitteilungen, das angezeigte Event bzw. das Stellenangebot sowie für das angezeigte Bild- und Tonmaterial ist allein der jeweils angegebene Herausgeber verantwortlich. Dieser ist in der Regel auch Urheber der Pressetexte sowie der angehängten Bild-, Ton- und Informationsmaterialien. Die Nutzung von hier veröffentlichten Informationen zur Eigeninformation und redaktionellen Weiterverarbeitung ist in der Regel kostenfrei. Bitte klären Sie vor einer Weiterverwendung urheberrechtliche Fragen mit dem angegebenen Herausgeber.